之前有讀過一些類似的文章,個人覺得這并不稀奇。我們從兩個方面聊一下這一現象。第一,在國內,大批的人群已經將西醫治療視為日常,而中醫因為效果不顯著,被慢慢冷落。醫院也同樣,他們希望病人能夠立竿見影的病情恢復效果,以免被病人質疑醫術。第二,國外人注重健康,他們慢慢避諱由藥物帶來對身體的傷害,在生病恢復期時間與減少對身體傷害,他們慢慢選擇接受后者。就連美國一些部門還專門成立相應機構,從而扶持中醫的發展。按照這樣的情景發展下去,國外自然能利用中醫賺的盆滿缽滿。但是話說回來,這個社會已經完全開放,別人在用我們的東西賺錢,我們同樣也在用別人的東西賺錢,就好比西醫在中國一樣的道理。再打個比方,二維碼早期是有日本的一位學者發明,但他并沒有發揚成功,而是被國內BAT等網絡公司賺的滿滿的票子,一樣的道理。
調和的英文,調和的翻譯,怎么用英語翻譯調和,調和用?
翻譯如下 調和 根據語境reconcile; mediate; compromise; be in harmonious proportion; attemper;in harmony都可以 例句: 色彩調和。 Colors are in harmony.